Southampton, UK 16 August, 2018 Sometime past midnight
A poem with powerful prose by Tanvir Ghazi. In Hindi, followed by the English translation.
तू चल
तू खुद की खोज में निकल
तू किस लिए हताश है
तू चल, तेरे वजूद की
समय को भी तलाश है
जो तुझ से लिपटी बेड़ियाँ
समझ ना इनको वस्त्र तू
ये बेड़ियाँ पिघाल के
बना ले इनको शस्त्र तू
चरित्र जब पवित्र है
तो क्यूँ है ये दशा तेरी
ये पापियों को हक़ नही
कि लें परीक्षा तेरी
जला के भस्म कर उसे
जो क्रूरता का जाल है
तू आरती की लौ नही
तू क्रान्ति की मशाल है
चुनर उड़ा के ध्वज बना
गगन भी कंपकपाएगा
अगर तेरी चुनर गिरी
तो एक भूकंप आएगा
तू खुद की खोज में निकल
तू किस लिए हताश है
तू चल, तेरे वजूद की
समय को भी तलाश है
… now in English
go, find yourself,
why are you despondent?
go, even time is
looking for your existence.the chains that cuff you,
don’t think of them as your clothes.
melt these chains,
and make them your weapon.when your character is pure,
why are you in such a state?
sinners don’t have a right
to examine or check you.burn and incinerate
the web of atrocity around you.
you aren’t the holy flame of worship,
but a fire of anger.fly your scarf like a flag,
even the sky will shake.
and if your scarf falls,
an earthquake will come.go, find yourself,
why are you despondent?
go, even time is
looking for your existence.